Le 23 mars, une cérémonie de remise des prix très attendue a eu lieu pour annoncer les lauréats du concours de rédaction de la Journée internationale de la langue maternelle. Le concours a reçu 28 textes créatifs exceptionnels dans un nombre impressionnant de langues, dont le chinois, le néerlandais, l'allemand, l'italien, le coréen, le japonais, le polonais, le portugais, le russe et même le gaélique irlandais ! Afin de garantir l'équité et l'objectivité du processus de jugement, chaque œuvre a été méticuleusement évaluée par au moins trois enseignants ou spécialistes différents, venus des quatre coins de la France, voire du monde. Les élèves ont fait preuve d'un talent et d'une créativité exceptionnels, ce qui a donné du fil à retordre aux juges. Dans le groupe 1 (8-11 ans), Taewoo Jung, élève de 6ème, a gagné avec un magnifique poème "Magic of Language" en coréen qui a reçu 90 points sur 100. Dans le groupe 2 (12-14 ans), Romy Bouetard, en 3ème IBS, a remporté le prix avec un poème captivant "Effet de foule" en russe qui a obtenu 96 points sur 100. Dans le groupe 3 (15-18 ans), Huayue Li, en 2nde pre-IB, a décroché la première place avec un poème puissant intitulé "La ville" en chinois, qui a obtenu un score impressionnant de 97 points sur 100. Pour voir les œuvres gagnantes, cliquez ici Tous les participants ont été invités sur le roof top pour la cérémonie de remise des certificats, où les lauréats ont reçu leurs prix. Les organisateurs ont également imprimé une collection d'œuvres, qui a été offerte à tous les jeunes talents en souvenir de leur réussite. Le succès de ce projet est dû à la collaboration et au travail acharné des professeurs de langues d'IBS, des associations locales (Association franco-polonaise " Polonica ", École coréenne de Marseille, Association franco-russe " Perspectives ") et des partenaires d'autres écoles internationales, qui ont aidé à noter les travaux et à faire de ce projet un grand succès. Marianna Taymanova, examinatrice principale du russe pour l'IB, professeur adjoint à l'université de Durham (Royaume-Uni) et traductrice littéraire professionnelle du français vers le russe (sa liste de traductions comprend de nombreux ouvrages d'Apollinaire, Paul Valery, Milan Kundera, Gérard de Nerval, A. Dumas, A. Maurois, etc ): "J'ai été heureuse de lire les œuvres écrites avec inspiration et créativité dans un bon russe. J'ai particulièrement apprécié les poèmes, qui expriment tous des émotions très personnelles et non conventionnelles. J'ai beaucoup d'estime pour le poème "Crowd Effect", qui explore avec tact un sujet très sensible et pertinent, à savoir les brimades et le pouvoir de la collectivité. Félicitations aux enseignants pour ces élèves talentueux, et aux élèves pour avoir des enseignants capables d'éveiller habilement leur don littéraire. En conclusion, le concours d'écriture de la Journée internationale de la langue maternelle a connu un succès retentissant, soulignant l'importance de préserver sa langue maternelle et son patrimoine linguistique. Les textes exceptionnels soumis par les élèves témoignent de leur créativité, de leur talent et de leur travail acharné. Pour voir les œuvres gagnantes, cliquez ici
top of page
bottom of page